Mirzaxon Tnimov
Tnimov Mirzaxon Donialuli | |
---|---|
qozoqcha: Мырзахан Тынымов | |
Tavalludi |
1949-yil 14-yanvar Novokazalinsk, Qizil-Oʻrda viloyati, Qozogʻiston SSR, SSSR |
Vafoti |
2011-yil 11-noyabr (62 yosh) Olma-Ota, Qozogʻiston |
Fuqaroligi |
SSSR Qozogʻiston |
Kasbi | Jurnalist, tarjimon |
Turmush oʻrtogʻi | Saniya Kaspaevna Tnimova (1952) |
Bolalari |
qizi Asel Tnimov (1976) oʻgʻli Doniyor Gʻani (1986) |
Otasi | Daniel Tnimov |
Onasi | Mukarrama |
Veb-sayti | http://daniargani.wix.com/tnimov |
Mirzaxon Donialuli Tnimov (qozoqcha: Мырзахан Тынымов ; 1949-yil 14-yanvar — 2011-yil 11-noyabr) — qozoq tilidan rus tiliga va rus tilidan qozoq tiliga qozoq tarjimoni. 1980-yildan SSSR Jurnalistlar uyushmasi aʼzosi.
U qozoq adiblarining o‘ttizdan ortiq badiiy va publitsistik asarlarini rus tiliga tarjima qilgan."Qozoq adabiyoti" ensiklopedik maʼlumotnomasini tarjima qilishda qatnashgan
Qaysar Jo‘rabekov bilan birgalikda u Muxtor Auezovning „Abay yo‘li“ romanining rus tiliga interlinear tarjimasi muallifi, asosiy tarjimoni Anatoliy Kim[1][2][3].Auezovning oʻzi ular faoliyatining dastlabki natijalarini yuqori baholagan va yozuvchining oʻgʻli rus oʻquvchisi nihoyat asl nusxaga mos tarjimani olganini taʼkidlagan[4][5].
Biografiya
[tahrir | manbasini tahrirlash]1949-yil 14-yanvarda qishloqda tugʻilgan.Novo-Kazalinsk, hozirgi Aiteke-Bi,Qiziloʻrda viloyati temiryoʻlchi oilasida. 9 farzandning birinchisi edi.Otasi — Tnimov Daniyal, teplovoz haydovchisi, onasi — Mukarama, uy bekasi . Mirzaxon qozoqlarning birinchi farzandini ota-onasiga berish odati bo‘yicha buvisining qo‘lida katta bo‘lgan. Tnimov sanʼat boʻyicha rus maktabida oʻqigan. Novo-Kazalinsk. Erkin kurash bilan shugʻullangan va 1968-yilda Buravi shahrida boʻlib oʻtgan Qozogʻiston SSR chempionatida qatnashgan.
1969-yilda Kazalinskiy qishloq xoʻjaligi texnikumini (veterinariya boʻlimi) tamomlagan.Xuddi shu yili Sovet Armiyasi safiga chaqirildi.U Orol dengizidagi Vozrojdeniye orolida oʻsha paytda biologik stansiya joylashgan joyda xizmat qilgan.Xizmatni tugatgandan soʻng, u Leningrad harbiy tibbiyot bilim yurtiga yuborildi, ammo otasining iltimosiga binoan qaytib keldi.
1972-yilda Olmaotaga kelib,Qozog‘iston Davlat universitetining jurnalistika fakultetining rus bo‘limiga o‘qishga kiradi.Universitetni tamomlagach,1978-yildan respublikamizning turli ommaviy axborot vositalari,davlat va jamoat tashkilotlarida jurnalist, sharhlovchi, tarjimon bo‘lib ishlagan. Asosiy ish bilan bir qatorda tarjimonlik faoliyati bilan ham faol shug‘ullangan. Ijodiy jihatdan u respublikaning taniqli adiblari bilan hamkorlik qilgan. O‘ttiz yildan ortiq ijodiy faoliyati davomida u qozog‘istonlik yozuvchilarning o‘ttizdan ortiq badiiy, publitsistik asarlarini, ilmiy-texnikaviy, tibbiy, o‘quv va boshqa mavzulardagi turli adabiyotlarni tarjima qilgan.
Oxirgi asar qozoq yozuvchisi Madi Aimbetovning „Ibtido elegiyasi“ kitobining rus tiliga tarjimasi.
U uylangan va ikki farzandi bor edi.
1980-yildan Jurnalistlar uyushmasi (SSSR, Qozogʻiston) aʼzosi, Qozogʻiston Yozuvchilar uyushmasi aʼzosi .
U 2011-yil 11-noyabrda yurak xurujidan vafot etdi.
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ Жусупова А. У.. Проблема перевода этнокультурной идентичности в трилогии А. Нурпеисова «Кровь и пот». Диссертация на соискание степени доктора философии (PhD). Алматы: Казахский национальный университет им. Аль-Фараби, 2020 — 66-bet.
- ↑ Зитта Султанбаева. „Путь Абая: «Заманды қай жан билемек?»“. qazaquni.kz (2020-yil 29-aprel). Qaraldi: 2021-yil 24-iyul.
- ↑ Елена Брусиловская. „Неподвластный времени“. Казахстанская правда (2018-yil 2-fevral). 2021-yil 24-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2021-yil 24-iyul.
- ↑ Майгуль Кондыказакова. „Воплотивший Степь в Слове. (28 сентября великому казахскому писателю Мухтару Ауэзову исполняется 110 лет.)“ (ru). Литературная газета Казахстана (2007-yil 11-sentyabr). 2015-yil 20-noyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2021-yil 24-iyul.
- ↑ Б.Стадничук. „Перевод неадекватен. Тернистый путь Абая к русскому читателю“ (ru). ЦентрАзия (2008-yil 27-may). 2015-yil 23-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2021-yil 24-iyul.
Havolalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Дидахмет Әшімханұлы[kk]. „Jaratilisi bөlek jan“ (kk). Qazaq әdebieti (2012-yil 1-noyabr). 2014-yil 23-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2021-yil 24-iyul.