Mongoliya davlat madhiyasi
Mongoliya davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | Tsendiin Damdinsüren, 1963 |
---|---|
Bastakor | Bilegiin Damdinsüren vaLuvsanjambyn Mördorj |
Qabul qilindi | 1950-yil 72 yil oldin |
Moʻgʻuliston milliy madhiyasi (Moʻgʻulcha: Mongol Ulsin tөriyn duulal, roman: Mongol Ulsiin töriin duulal,: Mongol Ulsiin töriin duulal, talaffuzi: [ˈmɔɴɢɞ̆ɮ ˈʊɮsʲiŋ ˈtʰѳrʲiŋ ˈtʰѳrʲiŋ ˈtʊːrʲiŋ] ˈtʊːrʲiŋ ˈtʊːːɮ] ˈtʊːɮ] ˈtʊːɮ.) Madhiya musiqasi Bilegiin Damdinsuren va Luvsanjambyn Mördorj, soʻzlari esa Tsendiin Damdinsuren tomonidan yozilgan.
Tarix
[tahrir | manbasini tahrirlash]20-asr boshidan beri Moʻgʻulistonda ikkita milliy madhiya mavjud: birinchisi 1924—1950-yillarda qoʻllangan boʻlib, soʻzlari Sonombaljirin Buyannemekh va musiqasi Magsarjavin Dugarjavga tegishli boʻlgan "„Mongol Internationale“ deb nomlangan.[1] U koʻpincha „Internationale“ ning moʻgʻul tilidagi versiyasi sifatida notoʻgʻri sanab oʻtilgan, garchi ikkita qoʻshiqda oʻxshash nomlardan tashqari deyarli hech qanday umumiylik yoʻq.[2] „Internationale“ ning moʻgʻulcha versiyasi bor, buni "Mongol Internationale bilan aralashtirib yubormaslik kerak.[3]
Damdinsuren va Mordorjning ikkinchi madhiyasi „Mongol Internationale“ ning oʻrnini bosdi va 1950-yildan beri qoʻllanilmoqda. Qoʻshiq matni 1961-yilda biroz oʻzgartirilib, Moʻgʻuliston Xalq Inqilobiy partiyasiga havolalar kiritildi va turli Sovet va Moʻgʻul rahbarlariga havolalar olib tashlandi. Biroq asl qoʻshiq matni 1991-yil boshida, Moʻgʻuliston Xalq Respublikasi tugashidan bir yil oldin tiklangan. 1991-yildan boshlab 1950-yildagi qoʻshiqlarning aksariyati qayta ishlatilmoqda, biroq ikkinchi misra (Lenin, Stalin, Suxbator va Choybalsanni maqtash) olib tashlandi. 2006-yil 6-iyulda qoʻshiq matni Moʻgʻuliston parlamenti tomonidan Chingizxonni xotirlash maqsadida qayta koʻrib chiqildi.
Moʻgʻulistonning amaldagi konstitutsiyasiga koʻra, davlat madhiyasi har kuni ommaviy axborot vositalarida translyatsiyalar tugashidan oldin efirga uzatilishi kerak.
Matn
[tahrir | manbasini tahrirlash]Moʻgʻul kirill alifbosi[4][5] | Moʻgʻul lotin alifbosi | Moʻgʻul lotin alifbosi | IPA transkripsiyasi | Inglizcha tarjima |
---|---|---|---|---|
I |
I |
I |
1 |
I |
1991-yildan 2006-yilgacha qoʻshiq matni
[tahrir | manbasini tahrirlash]Moʻgʻul kirill alifbosi | Klassik moʻgʻul yozuvi | Moʻgʻul lotin alifbosi | Inglizcha tarjima |
---|---|---|---|
I |
I |
I |
I |
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ „Mongolia (1924-1950)“. nationalanthems.info (2013-yil 22-fevral).
- ↑ GETchan „Монгол Интернационал - Mongol Internationale (Anthem of Mongolia, 1924-1950) [Vocal“] (2017-yil 30-avgust). 2021-yil 22-dekabrda asl nusxadan arxivlangan.
- ↑ GETchan „The Internationale: Mongolian (Интернационал: Монгол) [Original Recording“] (2017-yil 2-sentyabr). 2021-yil 22-dekabrda asl nusxadan arxivlangan.
- ↑ „МОНГОЛ УЛСЫН ТӨРИЙН ДУУЛАЛ“. Legalinfo.mn. 2021-yil 26-yanvarda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2019-yil 11-yanvar.
- ↑ „Монгол Улсын төрийн дуулал“. MNB.mn (2018-yil 4-fevral). Qaraldi: 2019-yil 11-yanvar.
Havolalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- Audio of the national anthem of Mongolia
- Audio of the national anthem of Mongolia, with information and lyrics (archive link)
- Instrumental version in RealAudio
- Video
- Old Lyrics YouTubeda — a TV station video of the anthem sung by four Mongolian celebrities
- New Lyrics YouTubeda — the video is redone with the new lyrics.
- 1950 version YouTubeda — audio version of the 1950 anthem, with original lyrics praising Lenin, Stalin, Sukhbaatar and Choibalsan