Kamerun davlat madhiyasi
Kamerun davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | René Djam Afame Bernard Nsokika Fonlon, 1961 |
---|---|
Bastakor | René Djam Afame |
Qabul qilindi |
1957-yil (fransuzcha versiya) 1978-yil (ingliz versiyasi) |
„Chant de Ralliement“ („Miting qoʻshigʻi“), shuningdek, „Ô Cameroun berceau de nos ancêtres“ („Ey Kamerun, ota-bobolarimizning beshigi“) nomi bilan ham tanilgan — Kamerunning milliy madhiyasi va Fransiya Kamerunining sobiq milliy madhiyasi hisoblanadi.
Tarix
[tahrir | manbasini tahrirlash]Qoʻshiq 1928-yilda Rene Djam Afame tomonidan yaratilgan boʻlib, u ham Samuel Minkio Bamba va Moïse Nyatte Nkoʻo bilan birgalikda Foulassi École Normaleʼda talaba boʻlganlarida soʻzlarni yozgan.[1] Madhiya davlat 1948-yilda mustaqillikka erishgunga qadar Fransiya Kamerunida norasmiy asosda ishlatilgan va 1957-yilda mamlakatning madhiyasi sifatida rasman qabul qilingan. 1960-yilda madhiya yangi Kamerun Respublikasi tomonidan rasman qabul qilingan.[2]
1961-yilda sobiq Britaniya Janubiy Kameruni Kamerun Respublikasiga qoʻshilgandan soʻng, ingliz tilidagi versiyasi Bernard Nsokika Fonlon tomonidan yozilgan va keyinchalik 1978-yilda rasman qabul qilingan.[3] 1970-yilda fransuzcha qoʻshiq matni oʻzgartirilib, barbar („varvarlik“) va sauvagerie („vahshiylik“) kabi baʼzi soʻzlarni olib tashlandi, bu Fransiya va Buyuk Britaniyaga tegishli soʻzlar edi.
1928-yilda Foulassi Kamerundagi Amerika Presviterian Missiyasining stantsiyalaridan biri edi. Bu kichik shaharchada uch yil ichida oʻqituvchilar tayyorlaydigan oddiy maktab joylashgan. Oʻsha yili maktabni fransuz millatiga mansub ruhoniy Kamil Armand Chazo boshqargan. Trening oxirida talabalarga „Kamerun kelajagiga umid bildirish“ 2 nomli fuqarolik taʼlimi topshirigʻi taklif qilindi.
Talabalar kutubxona boʻlgan oʻquv xonasidan foydalanadilar. Ertasi kuni ertalab darsda hamma uy vazifasini ovoz chiqarib oʻqiydi. Eng yaxshi jumlalar doskaga yoziladi. Sheʼriyatga qiziqqan baʼzi talabalar, masalan, eng iqtidorli René Djam Afame, barcha jumlalarni sintez qiladi va nihoyat Kamerun milliy madhiyasining asl nusxasining ikkita bandida mavjud boʻlgan soʻzlarni oʻylab topadi. U ularga oʻzgacha nom beradi. Kamerundagi barcha maktablarda ijro etiiladigan madhiya 1948-yildan beri norasmiy ravishda qoʻllangan madhiya qonuni bilan qabul qilingan.
Matn
[tahrir | manbasini tahrirlash]Hozirgi qoʻshiq matni (1970 yildan hozirgi kungacha)
[tahrir | manbasini tahrirlash]Fransuz tilida |
---|
I |
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ „René Jam Afane et Samuel Minkyo Bamba - Hymne national : Foulassi, berceau de nos ancêtres“. www.nkul-beti-camer.com. 2021-yil 22-noyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2022-yil 1-yanvar.
- ↑ Mazou, Oumarou Mal „Le Cameroun, un pays à deux hymnes nationaux ? Quand traduire rime avec idéologie politique“. orbi.uliege.be. University of Liège (2015-yil 7-may). Qaraldi: 2022-yil 1-yanvar.
- ↑ Lyonga, Nalova. Socrates in Cameroon: The Life and Works of Bernard Nsokika Fonlon (en). African Books Collective, 2010 — 18–19-bet. ISBN 978-9956-578-08-5.