Eng qaygʻuli shodlik
Qiyofa
Bu maqolaga boshqa birorta sahifadan
ishorat yoʻq. (avgust 2024) |
Muharrir(lar) | Abduvali Qutbiddin |
---|---|
Tarjimon(lar) | Shavkat Rahmon |
Mamlakat | Oʻzbekiston SSR |
Til | oʻzbekcha |
Janr(lar)i | Sheʼr |
Nashriyot | Gʻafur Gʻulom nomidagi nashriyot-matbaa ijodiy uyi |
Oʻzbek tilida nashr etilgan sanasi | 1989 |
Sahifalar soni | 373 |
ISBN | 5—635—00129—7 |
„Eng qaygʻuli shodlik“ — ispan shoiri Federico García Lorcaning oʻzbek tiliga oʻgirilgan sheʼrlaridan iborat kitob[1][2]. Kitobdagi sheʼrlar shoir hamda tarjimon Shavkat Rahmon tomonidan tarjima qilingan[3][4]. Shuningdek, kitobni bezashda ishlatilgan surat shaxsan Lorca tomonidan chizilgan.
Shavkat Rahmon kitobni tuzish va tarjima qilish jarayonida oʻzi duch kelgan murakkab joylarga izohlar berib oʻtgan. Izohlar Lorcaning 1979-yili nashr etilgan „Moscu, Editorial Progreso“ nomli ispan tilida chop etilgan kitobiga ilova qilingan holda berilgan[5].
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ „Federiko Garsia Lorka. «Eng qayg’uli shodlik» kitobidan she’rlar | Xurshid Davron kutubxonasi“. kh-davron.uz. Qaraldi: 2023-yil 15-avgust.
- ↑ „Унинг чолғуси – юраги эди…“. adabiyot.islamonline.uz. Qaraldi: 2023-yil 15-avgust.
- ↑ „Унинг чолғуси – юраги эди…“. adabiyot.islamonline.uz. Qaraldi: 2023-yil 15-avgust.
- ↑ „К 70-летию поэта ЦВЕТОВОЙ СИМВОЛИЧЕСКИЙ И МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ОБРАЗЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ШАВКАТА РАХМОНА Дилфуза Эркиновна Тажибаева Наманганский Гос. Университет | GreyLib: библиотека Хуршида Даврона | Page 2“ (ru-RU) (2020-yil 12-sentyabr). Qaraldi: 2023-yil 15-avgust.
- ↑ „Энг қайғули шодлик“. 2023-yil 15-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2023-yil 16-avgust.