Şakir Bayhan
Şakir Bayhan | |
---|---|
Şakir Bayhan 1983-yilda | |
Tavalludi |
4-oktyabr 1938-yil |
Vafoti |
15-fevral 2019-yil (80 yoshda) Anqara, Turkiya |
Taʼlimi | Istanbul universiteti, Oʻrmonchilik, Injinering |
Şakir Bayhan (1938-yil 4-oktabr – 2019-yil 15-fevral) [1] – turk leksikografi[2] va oʻrmon xoʻjaligi muhandisi[3].
Yoshligi
[tahrir | manbasini tahrirlash]Bayhan 1938-yilda Chernogoriyaning Bijelo Polye shahrida tugʻilgan. Ikkinchi jahon urushi paytida Germaniya bosqinining bosimi ostida ushbu kichik shaharchada boshlangʻich maktabda oʻqigan.
Serbiyaning Novi Pazar shahrida oʻrta maktabni tamomlagan[4]. Soʻng, 1959-yilda oilasi bilan Turkiyaga koʻchdi.
1969-yilda Istanbul universitetining oʻrmon xoʻjaligi fakultetini oʻrmon muhandisi sifatida tamomladi. Soʻng Turkiya Oʻrmon xoʻjaligi vazirligida bosh oʻrmon muhandisi lavozimida ishlay boshladi va 2002-yilda nafaqaga chiqdi.
Leksikografiya ishlari
[tahrir | manbasini tahrirlash]Universitet yillarida u sobiq Yugoslaviya tillari (bosniya, serb, xorvat) ustida ishlay boshlagan.
1969—1970-yillarda harbiy xizmatda boʻlganida Gʻarbiy Bolqon tillari boʻyicha tadqiqotlar qilgan. Keyinchalik 9 yillik mehnati natijasida 15000 soʻzdan iborat qoʻlda yozilgan serbcha-xorvatcha/turkcha lugʻat tayyorladi. 2000-yillarning boshida Turk tillari uyushmasi[5] bilan hamkorlikda ish boshlagan. Bu hamkorlik va mashaqqatli mehnat natijasida 2015-yilda 30.000 dan ortiq soʻzli bosniyacha/turkcha lugʻatni tuzishdi[6].
Bayhan Bolqon mamlakatlarida yashovchi yoki bir necha yillar avval uchinchi mamlakatlarga koʻchib kelgan lugʻatshunos va tilshunos olimlar hamkorligida eski soʻzlar, idiomalar, sinonimlarni kashf borasida Bolqon tillarini oʻrganishga ham katta hissa qoʻshgan[7].
Uning nashrlaridan ko‘plab tilshunoslar, lug‘atshunoslar[8] va olimlar akademik yozishda manba sifatida foydalanmoqdalar, shuningdek, Bolqon madaniyati, siyosati va boshqa masalalarga oid maqolalarda ham ulardan keng qo‘llanilmoqda[9][10][11].
Manbalar
[tahrir | manbasini tahrirlash]- ↑ Bayhan, Gamze (January 2020). "Tek Kültür İki Dil: Türkçe-Boşnakça "Şakir Bayhan'ın Eserleri İle Kurulan Kültür Köprüsü"". Turkish Culture and Art Symposium International Proceedings Book 2 Etimesgut Municipal Presidency. https://www.academia.edu/44961016.
- ↑ „"Bilingual Dictionaries Published by Turkish Language Institute: Bosnian-Turkish Dictionary"“.
- ↑ „İstanbul Üniversitesi Orman Fakültesi Mezunları“.[sayt ishlamaydi]
- ↑ "Turks in Montenegro". https://en.wikipedia.org/wiki/Turks_in_Montenegro.
- ↑ „Türk Dil Kurumu Şakir Bayhan çalışmaları“.
- ↑ Bayhan, Şakir. "Boşnakça - Türkçe sözlük", 2015. ISBN 9789751631244.
- ↑ „TURKISH - SERBIAN AND SERBIAN - TURKISH LEXICOGRAPHICAL WORKS“.
- ↑ „Bosanski Jezik by University of Tuzla in Bosnia and Herzegovina“. 2022-yil 21-yanvarda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2023-yil 20-sentyabr.
- ↑ „Turcology Research“.
- ↑ „International Turkish Culture and Language Symposium“.
- ↑ Uzun, Yasemin; Türksever, Zeynep (15 March 2020). "ANIMAL PERCEPTION IN BOSNIAN AND TURKISH ACCORDING TO THE IDIOMS". Motif Akademi Halkbilimi Dergisi 13 (29): 281–293. doi:10.12981/mahder.667454. https://dergipark.org.tr/tr/pub/mahder/issue/53105/667454.